Субракова Ольга Васильвна
Субракова Ольга Васильвна

21 сентября 2016 года известному ученому-востоковеду, исследователю родного языка, кандидату филологических наук Ольге Васильевне Субраковой исполнилось бы 80 лет.

Ольга Васильевна родилась 21 сентября 1936 года, в трагическое для страны время, в пору массовых чисток и доносов, в семье преподавателя хакасского педагогического техникума Василия Петровича Субракова. Её отец был одним из первых хакасских интеллигентов и первых авторов школьных учебников, который был безвинно осужден. Несмотря на все невзгоды и лишения, нелегкую участь дочери репрессированного Ольга Васильевна твёрдо решила учиться. В 1952 году она поступает в Абаканское педагогическое училище, после его окончания в 1955 году становится студенткой педагогического института города Абакана, откуда со 2-го курса переводится в Ленинградский государственный университет, на восточный факультет по специальности «тюркская филология». После завершения учебы в университете в 1962 году ей присваивается квалификация «востоковед-филолог».

В том же году она временно была принята на работу в ХакНИИЯЛИ, в сектор языка, где собирала материал по языку фольклора, а также для картотеки готовящегося к переизданию хакасско-русского словаря. За это время опубликовала статью «Способы выражения синтаксических связей в языке орхонских памятников» и совместно с академиком Киргизской Академии Н.А. Батмановым подготовила к изданию работу «Древние письмена Хакасии», которая была опубликована в 1970 году.

В многолетней трудовой биографии Ольги Васильевны была работа преподавателем русского языка и литературы в Абаканском педагогическом училище (1965 год), редактором детских и молодежных передач в хакасском комитете радиовещания (1968 г.). Но работа не по специальности не удовлетворяла ее, и вот в 1968 году в ХакНИИЯЛИ появилась вакантная должность языковеда, куда ее приняли по итогам конкурса. В нем она плодотворно трудилась с 1968 по 2011 годы старшим научным сотрудником и заведующим сектором языка.

В 1979 году после защиты диссертации на тему «Язык героического эпоса» ей была присуждена ученая степень кандидата наук. В 1981 году О. В. Субракова завершила монографическое исследование по теме «Сложное предложение в хакасском языке».

В 1994-1995-х гг. по приглашению Республики Турция она участвовала в работе группы тюркологов по подготовке общей грамматики и словаря тюркских языков. В 2000 году вышла книга «Н. Ф. Катанов. избранные научные труды. тексты хакасского фольклора и этнографии» (Анкара, 2000). Эта книга, состоящая из двух частей, подготовлена на трех языках: хакасском, турецком и русском. В первой части содержатся некоторые, ставшие библиографической редкостью, ценные научные заметки и статьи Н. Ф. Катанова по хакасскому фольклору, а также по языку карагасов, близкому к качинскому диалекту хакасского языка. Во второй части книги — избранные тексты хакасского фольклора, собранные Н.Ф. Катановым. Перевод этой ценной книги на турецкий язык выполнен О. В. Субраковой и Т Н. Боргояковой. По словам Ольги Васильевны, изучение турецкого языка на восточном факультете ленинградского государственного университета и работа по составлению «Сравнительной грамматики всех тюркских языков» в Турции позволили ей осуществить эту труднейшую работу.

В 2007 году была опубликована монография Ольги Васильевны «Язык хакасского героического эпоса». это первый основательный труд, посвященный лингвистическим особенностям героического эпоса хакасов. Автор отмечает, что героические сказания созданы языком особого стиля, языком поэтичным, красочным, оформленным сравнениями, образностью, гиперболичностью, фантастичностью, поэтому язык эпоса так отличается от общенародного хакасского языка составом своих традиционных формул, архаичностью лексики, а также особенностями композиции и стиля. Все это подробно описано в монографии. Особенно хочется отметить раздел, посвященный сакральной семантике чисел (числительных). Использование числительных в эпосе строго закономерно: 1) есть конкретные числа, обозначающие реальное количество предметов; 2) представлены сакральные числа, связанные с ранними мифологическими представлениями древних людей; 3) выделяются числа, используемые в эпической поэтике, как художественный прием гиперболизации, так, например, числительное три выступает атрибутом устранения при характеристике потусторонних мифических существ, которые имеют эпитеты трехглавая, имеющая три глаза и т д. Триада в эпосе — одна из главных основ структуры мифологических представлений народов. С нею связано членение мифологического времени на прошлое, настоящее и будущее и мифологического пространства на мир подземный, земной и небесный. Три испытания, физических, умственных или нравственных, — обычная проверка для сказочного героя. Сакральное число три у многих народов имеет обрядовую основу. У хакасов ӱс ‘три’ стало устойчивым компонентом многих магических действий. Особый интерес из сакрально-магической группы числительных вызывает число читі ‘семь’. Его называют магической семеркой, оно, как известно, обязательный элемент большинства мифологий: семь небес, семь правителей или родоначальников, семь кругов ада, семь божеств-звезд и т п. У хакасов семерка также является магическим числом и используется в таких выражениях, как читi хыллыг чатхан ‘семиструнный чатхан’, читі тӧлге читіре пілерге ‘до семи поколений знать свою родословную’. Наибольшее распространение слово читі получило в эпосе, например: читі кезер алып ‘семь кезеров-воинов’, читі чайаан ‘семь творцов’, читі ирлік хан ‘семь эрликов’. Много интересного можно узнать из этой монографии: о наречении богатырей именами, о монголизмах, об этимологии непонятных слов, об отражении традиционной культуры хакасов в эпосе.

Всего Ольгой Васильевной было опубликовано свыше 70 научных работ, в том числе статьи по вопросам лексики, грамматики и диалектологии. Являясь одним из авторов и заместителем главного редактора нового «хакасско-русского словаря» (2006), она проделала большую работу по доработке и подготовке к изданию данного словаря. Также ею издан «русско-хакасский разговорник», подготовлен и переиздан «Словарь лингвистических терминов хакасского языка». работала над коллективной темой «Тюркские ареалы Сибири» по составлению диалектологического атласа Сибири (совместно с институтом филологии СО РАН). Составила «Словарь синонимов хакасского языка», принимала участие в работе над «Кратким толковым словарем хакасского языка».

За время работы в институте Ольга Васильевна принимает участие в работе многочисленных научных конференций с докладами по проблемам хакасского языка, публикует научно-популярные статьи в местной печати, выступает с лекциями перед учителями республики, по радио и телевидению. Несколько лет читает спецкурсы по истории хакасского языка в АГПИ и является председателем Государственной аттестационной комиссии в этом вузе. Ведет активную общественную работу в области популяризации хакасского языка и культуры.

За многолетний плодотворный труд, вклад в развитие науки Ольга Васильевна Субракова отмечена наградами разных уровней: медалью «Ветеран труда» от имени Президиума Верховного Совета СССР, Почетной грамотой Правительства республики Хакасия, Почетной грамотой Президиума Верховного Совета республики Хакасия, Почетной грамотой исполкома Абаканского городского Совета народных депутатов, Почетной грамотой хакасского областного отдела народного образования, Почетной грамотой за участие в коллективной работе тюркологов по составлению «Сравнительной грамматики тюркских языков» (Анкара, Турция), Почетной грамотой Комитета Тюрксой за перевод на турецкий язык книги «Н.Ф. Катанов. избранные труды», Почетной грамотой Президиума Совета Всероссийской общественной организации ветеранов войны, труда, Вооруженных Сил и правоохранительных органов за активную общественную деятельность по развитию ветеранского движения, другими грамотами и благодарственными письмами.

Белоглазов П.Е. Научное обозрение Саяно-Алтая № 3 (19) 2017


O.V. Subrakova — scientist and woman

Beloglazov P.Ye.
The article is devoted to scientific and educational activities of the famous turkologist, orientalist, researcher of the khakass language o. v. Subrakova. It examines the stages of the biography and some of the works. She came from a family of the teacher of Khakass pedagogical college of vasyl Petrovich Subrakov, who was unjustly sentenced during the great terror, however, in spite of the hard fate of the daughter of the repressed, she managed to get an education and specialist in Turkic philology.

Key words: o. v. subrakova, khakass science and education, scientist, educator and social activist.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

 Необходимо принять правила конфиденциальностиПравила конфиденциальности 

доступен плагин ATs Privacy Policy ©