иртеҷіл кізі ікі ӱлӱстіг
иртеҷіл кізі ікі ӱлӱстіг

«Иртеҷіл кізі ікі ӱлӱстіг» буквально переводится таким образом: утренний (рано встающий) человек имеет две доли.

Смысл пословицы

В пословице выражена идея благополучия тому, кто встаёт рано и успевает сделать много полезного труда. В русском языке эту идею можно выразить пословицей «кто рано встаёт, тому Бог подаёт».

Словарь

Ирте — рано;
Кізі — человек;
Ӏкі — два;
Ӱлӱс — доля, судьба, прибыль;

Грамматика

В слове «ирте+ҷіл» аффикс прилагательного «ҷіл» характеризует рано встающего человека — ранний, утренний, рано встающий.

Слово «ӱлӱс+тіг» также характеризуется признаком «имеющий долю, судьбу», образуется с помощью аффикса «тіг» с вопросом — какой?

Пример HTML-страницы
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

 Необходимо принять правила конфиденциальностиПравила конфиденциальности 

доступен плагин ATs Privacy Policy ©

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии